Guide to language courses, resources, whakataukī, local place names and more...
Kāpiti Coast District Libraries have started offering short Te Reo Māori courses at different branches throughout the year. These provide an introduction to Te Reo in a friendly and relaxed setting. Click below to register your interest in future classes.
Below are some local providers offering Māori language courses:
You can also check out these online courses:
Each year Kāpiti Coast District Libraries offers a range of activities and events to celebrate Te Wiki o te Reo Māori and encourage widespread participation.
Te Reo Māori Zumba at Ōtaki Library. This was so much fun!
He aha ra tāu tino kupu Māori? Customers wrote their favourite Te Reo Māori words library windows throughout the district.
To celebrate Te Wiki o te Reo Māori - Māori Language Week - 2016 and Shakespeare 400 the library has produced six posters featuring local young people and the words of Shakepeare translated into te reo Māori.
Ahakoa tōna iti, he koa totoa tonu.
And though she be but little, she is fierce
Moe hurihuri ai te pane mau karauna.
Uneasylies the head that wears the crown.
Me he kai o te aroha te puoro, whakatangihia tonutia.
If music be the food of love, play on.
Me he rangi koe nō Hine-Raumati?
Shall I compare thee to a summer's day?
Arohatia te nui, whakawhirinakitia te iti...
Love all, trust a few
Me aro koe ki a koe anō.
To thine ownself be true.
Special bilingual storytimes - Reo Rua - happen at our branches throughout the year.
Come to the library for stories in both English and Māori. Singing, music, crafts and fun in both languages.
Nau mai, haere mai. Check our events page for listings or contct the library to arrange a special session.
Each month a member of the Heritage & Māori Collections team chooses a whakataukī (Māori proverb or saying) for display in the library.
An archive of past whakataukī, can be found here.
Kāpiti Coast District Libraries has Te Reo Māori names for its different branches and collections.
Kāpiti is an abbreviation of Te Waewae Kapiti o Tara rāua ko Rangitāne, and refers to the historical dividing line between the tribal lands of the Ngāi Tara and Rangitāne peoples. Below are some other local place names and their common translations:
|Kāpiti||joining (or boundary) place|
|Paekākāriki||hill of the parakeet|
|Paraparaumu||scraps from an earth oven|
|Ōtaihanga||place made by the tide|
|Reikōrangi||gate to heaven|
|Te Horo||the landslide|
|Ōtaki||place of sticking a staff into the ground|
|Horowhenua||the great landslide|
If you would like to know more about local place names you may want to read these books from our collection:
The New Zealand Gazetteer of Place Names (the Gazetteer) holds all official names for features within the New Zealand Geographic Board’s coverage. It also has other information, such as Māori place names that have macrons , Māori Pā names, Treaty of Waitangi Settlement names and useful links.
You may also be interested in the legend of Haunui-a-Nanaia an ancestor famous for naming various landmarks and tributaries along the western and southern parts of the North Island, including the rivers from Whanganui to Waikanae.
Te Reo Māori books: Scroll through a full list of our Māori language resources displayed in the gallery at the bottom of this page. Click on the cover image for further details.
Selected Resources from our collection:
Online dictionaries and translators: